Open Conference Systems, Language and Language Teaching Conference 2023

Font Size: 
ENGLISH NOUN PHRASE IN THE ENGLISH TRANSLATION OF MARY (MARYAM) SURAH TRANSLATED BY TALAL ITANI
Hanna Irma Wahyuni

Last modified: 2023-10-19

Abstract


Noun phrases (NP) are often used in forming sentences in any written work as the subject or object of the sentence. However, less research has been done regarding the use of NP in the A-Quran. This paper investigates the patterns and functions of NP in the English translation of Mary (Maryam) of the holy Quran translated by Talal Itani. Employing a descriptive qualitative method, the research analyzed 100 data found from 98 verses of Mary Surah syntactically and functionally. The study results in the most use of simple patterns (determiner +head; modifier+head) and complex patterns (head + complement (that clause); head +modifier+complement). Furthermore, The NP mostly functions as subjects, object complements, indirect objects, and prepositional complements in the sentences or verses. The findings from this research will help EFL learners and prospective teachers understand the function and patterns of NP in making good English sentences.



Keywords


Al-Quran, function, Mary, noun phrase (NP), pattern, syntax